Giáo Xứ Đức Kitô

                   Ngôi Lời Nhập Thể

8503 S. KIRKWOOD HOUSTON TX 77072 Tel 281.495.8133 Fax 281.495.4220  info@giaoxungoiloi.org  

 

Christ the Incarnate Word Catholic Church was officially named a parish of the Galveston-Houston Diocese in 1998. Monsignor Le Xuan Thuong, the first and founding pastor, has faithfully lead his parish from a simple church of approximately 300 families into a faithful flock of 1,500 families (over 6,000 people). We are a vibrant Vietnamese-American parish that continues to grow as a result of communal sharing of time, talent, and treasure. We are also blessed with a wonderful community center that acts as a hub for religious and Vietnamese educational programs for parishioners of all ages.  Our church proudly offers ministries for community outreach, parish-life programs, prayer, bible study, among many other activities for the faithful. In addition, our Life Teen program comes alive with the gathering of hundreds of teens every Sunday for 2:30pm Mass during the school calendar.

Christ the Incarnate Word Catholic Church welcomes you.  Come join us!

Kính chào Quý Đồng Hương đang viếng trang nhà của Giáo xứ
 Giáo Xứ   Bí Tích  Bài Đọc Chúa Nhật   Phụng Vụ  Hội Đoàn & Sinh Hoạt  Phút Suy Niệm  Hình Ảnh Giáo Xứ
Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Đức tin là một ơn thánh, một hồng phúc của Thiên Chúa.

Đức tin của Mẹ Maria như một con đường. Mẹ Maria đi trước chúng ta trong cuộc lữ hành đức tin, Mẹ tháp tùng và nâng đỡ chúng ta. Đức tin của Mẹ Maria là một con đường theo nghĩa trọn cuộc sống của Mẹ là bước theo Con của Mẹ: Chính Chúa là đường, chính Chúa là hành trình. Tiến bước trong đức tin, bước tiến trong cuộc lữ hành thiêng liêng ấy chính là đức tin, và không là gì khác hơn là bước theo Chúa Giêsu, lắng nghe và để cho Lời Chúa hướng dẫn; nhìn như Chúa cư xử và đặt chân chúng ta theo vết chân của Chúa, có cùng những tâm tình và thái độ của Chúa: khiêm tốn, từ bi, gần gũi, nhưng quyết liệt từ khước thái độ giả hình, sống hai mặt, tôn thờ thần tượng.

MASSES AND RECONCILIATION


Sunday Masses 

Saturday:  6:00 pm

Sunday:    7:00am, 9:00am, 11:00am, 7:00pm
 
          

Daily Masses

Monday-Saturday: 7:00am
1st Friday of the Month 7:30pm (Eucharistic Adoration after mass) 

Reconciliation
20 minutes before masses or by appointment


                   ***********************************************************************

Thánh Lễ Chúa Nhật:


Thứ Bảy    - 6:00pm Giuse Lê Văn Minh 832-858-1597

Chúa Nhật7:00am Gioan Nguyễn Văn Bản 281.565.1185

Chúa Nhật 9:00am Phêrô Nguyễn Minh Quang 832.277.3468

Chúa Nhật - 11:00am Giuse Nguyễn Mậu Bình 832.978.4542 

C
húa Nhật7:00pm Phanxicô Trần Văn Quang 832.566.3664

Thánh Lễ hằng ngày:
         7:00 Sáng

Thứ Sáu đầu tháng:
7:30 Tối (sau Thánh Lễ chầu Mình Thánh)

Giải Tội

20 phút trước Thánh Lễ, hay theo hẹn.

THÔNG BÁO GIÁO XỨ


Lời Chúa Chủ Nhật XVI Năm A: 
     
I: KN 12: 13,16-19    II: RM 8: 26-27

         
           ________________________________


Hành Hương Đại Hội Thánh Mẫu Missouri:

Đi lúc 5:00 sáng thứ năm ngày 7 tháng 8, về lúc 10:00 
đêm Chúa Nhật ngày 10 tháng 8 năm 2014. Gía $160.00 đôla cho một ghế xe Bus, bao gồm đi và về, cùng một lều lớn nơi hành hương.

Vé xe Bus có bán sau các Thánh Lễ.


                    ________________________________

             PARISH LOGO DESIGN COMPETITION


Our parish is having an open competition to all parishioners to design our Church Logo. All parishioners will participate in picking the winner and will be reveal at our Fall Festival on August 31st, 2014. The winner will be awarded a new iPad Air. Please submit your drawing(s) by August 10th. ENTRY FORM.


                  SCHEDULE

T.T.V   Thánh Thể

T.T.V   Đọc Sách



cache/wst.opf.669145.xml

Archdiocese of Galveston-Houston
Giáo Xứ Đức Kitô Ngôi Lời Nhập Thể


Cha Chánh Xứ
Đức Ông Philippê Lê Xuân Thượng, S.Th.L, JCD

Cha Phó Xứ
Linh Mục Giuse Bùi Tiến

Thầy Phó Tế

Giuse Nguyễn Sĩ Bạch

Gioan Baotixita Nguyễn Văn Định

Phêrô Nguyễn Đức Cường 

Chủ Tịch Hội Đồng Mục Vụ
Phêrô Võ Minh Học

Chủ Tịch Hội Đồng Tài Chánh

Phanxicô Trần Văn Quang


                    Tiếng Nói Chủ Chăn

Chúa nhật 17 thường niên – năm A (code: Sun 17, A)

Thiên Chúa làm cho  mọi sự đều sinh lợi cho những ai yêu mến người.

Chuyện kể một vì vua có một viên kim cương rất quý giá. Một hôm vô tình viên kim cương rơi xuống đất và trên mặt một chỗ bị trầy. Nhà vua rất đau lòng và tiếc xót vì từ nay viên kim cương vô giá kia đã mất đi một phần lớn giá trị của nó. Lập tức vua cho triệu tập những chuyên viên cắt kim cương trong nước, với hy vọng sẽ tìm được người thợ giỏi chữa lại khuyết điểm của viên kim cương để trả lại gái trị lúc ban đầu. Sau khi thẩm xét, tất cả đếu thở dài và rụt rè tâu thưa với vua: cho dù  phải mài dủa cẩn thận tỉ mỉ cũng không thể nào trả lại cho viên kim cương vẻ đẹp kiêu sa nguyên thủy.

Thất vọng tiếc xót cho viên kim cương quý từ nay đã mất phần lớn giá trị, vua đem cất trong tủ sắt. Như con chim bị thương nằm chờ chết, viên kim cương  âm thầm nằm trong bóng tối một thời gian dài, cho đến một hôm một chuyên viên khác cũng cắt kim cương xuất hiện. Được nhà vua triệu đến để hỏi xem có cách nào cứu vãn báu vật bị tì vết đó không. Sau khi cẩn thận quan sát, chuyên viên tâu với nhà vua:

                    Thưa ngài, không những tôi sẽ làm cho vết trầy biến mất,mà còn làm cho viên kim cương của ngài xinh đẹp và hấp dẫn hơn trước.

Khi tin này được đồn ra, các chuyên viên cắt hột xoàn đến trước đều cười, ra vẻ chế giễu. Nhưng nhà vua rất hoản hỉ và đồng ý trao viên kim cương cho chuyên viên đến sau với lòng tin tưởng. Ông nhận đem về. Với tất cả khả năng nghề nghiệp của mình, ông tìm cách để khắc một cánh hoa hồng ngay chính chỗ bị trầy, lợi dụng chỗ bị trầy sâu nhất để chôn cuống hoa vào. Khi nhà vua và các chuyên viên cắt  kim cương nhin thấy nghệ thuật cành hoa được ấn sâu ngay chỗ trầy, tất cả đều thán phục tài nghệ  của người thợ, không những biết khắc phục được khuyết điểm, mà còn biết lợi dụng khuyết điểm để tạo nên một tuyệt tác nghệ thuật .

Cũng vậy, Thiên Chúa có thể giúp biến đổi khuyết điểm to lớn nhất của chúng ta thành một nhân đức, sự bất hạnh tệ hại nhất thành một phúc lành. Những phiền toái hàng ngày cuối cùng có thể  là một cơ hội tốt để chúng ta  đền tội cho chính mình. Tuy nhiên, vì ích kỷ hay tự kiêu, chúng ta không biết  bắt lấy cơ hội để tiến đến gần Chúa  hay để trưởng thành hơn trong đời sống đức tin.

Từ những kinh nghiệm đau đớn, từ những lúc khó khăn chúng ta mới nhận thấy Chúa thật trung tín và nhẫn nại. Chúa có thể làm mọi  sự đều sinh lợi ích cho những ai yêu mến Người. Chúa hiểu biết chúng ta hơn bất cứ ai. Người nhìn thấy các vết thương, những nổi buồn phiền cay đắng, những vết thâm bầm trong con tim chúng ta. Cuối cùng  Ngài luôn là đấng nhân từ với mọi người, ngay tại đời này và đời sau.

Đời sống thật khó hiểu và khó chấp nhận nếu không có Thiên Chúa. Liên hệ mật thiết với Ngài là được

kho tàng quý báu. Nhờ liên hệ này, chúng ta biết mình là ai và đang đi về đâu. Chỉ mình Ngài mới có thể ban cho chúng ta điều chúng ta tìm kiếm. Có Chúa, chúng ta có tất cả.

Vào cuối đời chúng ta mới hiểu được dụ ngôn về nước trời giống như chiếc lưới được thả trong lòng biển để bắt mọi thứ cá. Khi lưới đầy, ngư phủ kéo lên, rồi ngồi ngay trên bờ biển để lựa những cá xấu và cá tốt. Cá tốt thì giữ lại, cá xấu thì ném lại xuống biển. Có thể nói chúng ta là ngư phủ. Mỗi ngày chúng ta thả lưới trong biển khơi của đời sống. Cuối ngày chúng ta có những mẻ cá dính trong lưới, khi nhiều khi ít. Chúng ta hãy để thời gian để lựa giữa những mẻ cá này. Lạy Chúa, xin ban cho chúng con sự khôn ngoan để biết giữ lại những cá tốt và ném lại lòng biển những cá xấu.

Linh Mục Philippe Lê Xuân Thượng