Giáo Xứ Đức Kitô

                   Ngôi Lời Nhập Thể

8503 S. KIRKWOOD HOUSTON TX 77072 Tel 281.495.8133 Fax 281.495.4220  info@giaoxungoiloi.org  

 

Christ the Incarnate Word Catholic Church was officially named a parish of the Galveston-Houston Diocese in 1998. Monsignor Le Xuan Thuong, the first and founding pastor, has faithfully lead his parish from a simple church of approximately 300 families into a faithful flock of 1,500 families (over 6,000 people). We are a vibrant Vietnamese-American parish that continues to grow as a result of communal sharing of time, talent, and treasure. We are also blessed with a wonderful community center that acts as a hub for religious and Vietnamese educational programs for parishioners of all ages.  Our church proudly offers ministries for community outreach, parish-life programs, prayer, bible study, among many other activities for the faithful. In addition, our Life Teen program comes alive with the gathering of hundreds of teens every Sunday for 2:30pm Mass during the school calendar.

Christ the Incarnate Word Catholic Church welcomes you.  Come join us!

Kính chào Quý Đồng Hương đang viếng trang nhà của Giáo xứ
 Giáo Xứ   Bí Tích  Bài Đọc Chúa Nhật   Phụng Vụ  Hội Đoàn & Sinh Hoạt  Phút Suy Niệm  Hình Ảnh Giáo Xứ
Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Đức tin là một ơn thánh, một hồng phúc của Thiên Chúa.

Đức tin của Mẹ Maria như một con đường. Mẹ Maria đi trước chúng ta trong cuộc lữ hành đức tin, Mẹ tháp tùng và nâng đỡ chúng ta. Đức tin của Mẹ Maria là một con đường theo nghĩa trọn cuộc sống của Mẹ là bước theo Con của Mẹ: Chính Chúa là đường, chính Chúa là hành trình. Tiến bước trong đức tin, bước tiến trong cuộc lữ hành thiêng liêng ấy chính là đức tin, và không là gì khác hơn là bước theo Chúa Giêsu, lắng nghe và để cho Lời Chúa hướng dẫn; nhìn như Chúa cư xử và đặt chân chúng ta theo vết chân của Chúa, có cùng những tâm tình và thái độ của Chúa: khiêm tốn, từ bi, gần gũi, nhưng quyết liệt từ khước thái độ giả hình, sống hai mặt, tôn thờ thần tượng.

MASSES AND RECONCILIATION


Sunday Masses 

Saturday:  6:00 pm

Sunday:    7:00am, 9:00am, 11:00am, 7:00pm
 
          

Daily Masses

Monday-Saturday: 7:00am
1st Friday of the Month 7:30pm (Eucharistic Adoration after mass) 

Reconciliation
20 minutes before masses or by appointment


                   ***********************************************************************

Thánh Lễ Chúa Nhật:


Thứ Bảy    - 6:00pm Giuse Lê Văn Minh 832-858-1597

Chúa Nhật7:00am Gioan Nguyễn Văn Bản 281.565.1185

Chúa Nhật 9:00am Phêrô Nguyễn Minh Quang 832.277.3468

Chúa Nhật - 11:00am Giuse Nguyễn Mậu Bình 832.978.4542 

C
húa Nhật7:00pm Phanxicô Trần Văn Quang 832.566.3664

Thánh Lễ hằng ngày:
         7:00 Sáng

Thứ Sáu đầu tháng:
7:30 Tối (sau Thánh Lễ chầu Mình Thánh)

Giải Tội

20 phút trước Thánh Lễ, hay theo hẹn.

 

THÔNG BÁO GIÁO XỨ


Lời Chúa Chủ Nhật XXV Năm A:

BÀI ĐỌC I: Is 55, 6-9

BÀI ĐỌC II: Pl 1, 20c-24. 27a

PHÚC ÂM: Mt 20, 1-16a

 
   ____________________________________

Giáo Xứ Chân thành cảm ơn quý Hôi Đoàn

và giáo dân đã cọng tác hai ngày họp măt:

vé sô Trả hêt Nơ:

Lô Đôc Đăc:        14731

Lô Hạng Nhât:    14174

Lô Hạng Nhì:      17041

Lô Hạng Ba:       17009

Năm Lô An Ủi:  13865 - 12936 - 11996

12963 - 17013

các lô trúng sau ngày 30 tháng 9 năm 2014 không có ngươi lãnh sẽ đươc xung vào quỹ của giáo xứ. ________________________________________________
             PARISH LOGO DESIGN COMPETITION



                  SCHEDULE

T.T.V   Thánh Thể

T.T.V   Đọc Sách



cache/wst.opf.669145.xml

Archdiocese of Galveston-Houston
Giáo Xứ Đức Kitô Ngôi Lời Nhập Thể


Cha Chánh Xứ
Đức Ông Philippê Lê Xuân Thượng, S.Th.L, JCD

Cha Phó Xứ
Linh Mục Giuse Bùi Tiến

Thầy Phó Tế

Giuse Nguyễn Sĩ Bạch

Gioan Baotixita Nguyễn Văn Định

Phêrô Nguyễn Đức Cường 

Chủ Tịch Hội Đồng Mục Vụ
Phêrô Võ Minh Học
832-790-0816

Chủ Tịch Hội Đồng Tài Chánh
Phanxicô Trần Văn Quang
832-566-3664

                    Tiếng Nói Chủ Chăn

 Chúa nhật 25 thường  niên  A

Phút suy niệm;

  Dụ ngôn thợ làm vườn nho nhằm đến người biệt phái. Người biệt phái rất cay cú với Chúa Giêsu vì  Chúa làm bạn với kẻ tội lỗi. Chúa dùng dụ ngôn để trả lời  họ. Chúa cho họ biết Người hành xử như thế nào. Thiên Chúa nhân từ, đầy lòng thương xót với người nghèo khổ, người sống bên lề xã hội.Thiên Chúa đối xử với chúng ta không giống như chúng ta đối xử với nhau. Trời cách xa mặt đất thế nào, lòng nhân từ của Chúa cũng cách xa lòng nhân từ của chúng ta như vậy. Lòng nhân hậu của Chúa là một an ủi cho chúng ta, đồng thời cũng là một thách thức, bởi vì chúng ta được kêu mời noi gương  Chúa: Hãy hành xử với nhau như Chúa hành xử với chúng 

Muốn hành xử như Chúa, chúng ta phải biết hoán cải, Không phải hoán cải trong trí óc, nhưng hoán cải từ con tim. Đức Thánh Cha Gioan 23 đã thấy rõ giáo hội cần phải hoán cải. Ngài đã triệu tập công đồng Vatican II. Ngài có lòng nhân hậu, có một con tim rộng lớn.

Hãy trở lại dụ ngôn. Vườn nho là nước Chúa. Những người thợ làm việc suốt ngày là người biệt phái và người Do Thái nói chung. Những người làm giờ thứ 11 là những kẻ tội lỗi, người ngoại, không phải Do Thái.

Chúa Giêsu dùng dụ ngôn để nói, Ngài mở rộng cửa đón nhận nhưng người tội lỗi và dân ngoại cũng như đón nhận người Do Thái. Người Do Thái phản đối. Họ nghĩ Chúa làm như thế là bất công. Họ nghĩ rằng họ phải được ưu đãi.

Dụ ngôn thợ làm vườn nho không nói đến sự công bình, nhưng nhấn  mạnh đến lòng nhân hậu của Chúa. Chúa nói với người biệt phái, các anh ganh tị vì tôi nhân hậu sao? Ai trong chúng ta muốn Chúa dối xử theo công bình? Chúng ta không muốn  được Chúa đối xử với lòng nhân hậu sao? Hãy mở rộng con tim để đón nhận lòng thương xót của Chúa. Và sau khi đã cảm nghiệm được lòng thương xót của Chúa, hãy đối xử với anh em như vậy.

Lạy Chúa, xin mở rộng con tim và tâm hồn chúng con, để chúng con suy nghĩ như Chúa, và hành động giống Chúa. Xin đừng để chúng con ganh tị vì Chúa nhân hậu với kẻ khác. Xin cho chúng con nhận biết  chúng con không xứng đáng để được Chúa khoan hồng. Trước nhan thánh Chúa, chúng con mong Chúa đối xử với chúng con với lòng thương xót hơn là với sự công bình.

 Linh Mục Philippe Lê Xuân Thượng