Giáo Xứ Đức Kitô
Ngôi Lời Nhập Thể
Christ the Incarnate Word Catholic Church was officially named as a parish of the Galveston-Houston Diocese in 1998. Monsignor Le Xuan Thuong is the first and founding pastor, has faithfully lead his parish from a simple church of approximately 300 families into a faithful flock of 1,500 families (over 6,000 people). We are a vibrant Vietnamese-American parish that continues to grow as a result of communal sharing of time, talent, and treasure. We are also blessed with a wonderful community center that acts as a hub for religious and Vietnamese educational programs for parishioners of all ages. Our church proudly offers ministries for community outreach, parish-life programs, prayer, bible study, among many other activities. In addition, our Life Teen program comes alive with the gathering of hundreds of teens every Sunday for 2:30pm Mass.
We think you will find a wonderful home here at Christ the Incarnate Word Catholic Church. Come and join us!
Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Hãy Cùng Nhau
SÙNG KÍNH THAM DỰ
Cuộc Cung Nghinh
THÁNH THỂ
Chúa Nhật Ngày 2 Tháng 6 Năm 2013
LỄ MÌNH MÁU THÁNH CHÚA
6:00 PM Thánh Lễ Đồng Tế
Archdiocese of Galveston-Houston
Giáo Xứ Đức Kitô Ngôi Lời Nhập Thể
Cha Chánh Xứ
Đức Ông Philippê Lê Xuân Thượng, S.Th.L, JCD
Cha Phó Xứ
Linh Mục Giuse Bùi Tiến
Thầy Phó Tế
Tiếng Nói Chủ Chăn

Lễ Hiện Xuống (Pentecost), C
Trước khi Chúa Thánh Thần hiện xuống, các tông đồ trốn tránh nơi phòng tiệc ly. Một sứ mệnh quan trọng được ủy thác cho các ông, nhưng các ông không có sức cũng không có ý chí để thi hành. Sau lễ Hiện Xuống con người các ông đã được thay đổi hoàn toàn.
Đừng quên tâm trạng của các ông qua những biến cố dồn dập xảy ra trong một thời gian quá ngắn. Trên đường lên Giêrusalem với Chúa, các ông thầm mơ đến một tương lai rất gần, nghĩ rằng Chúa lên Giêrusalem để làm một cuộc đảo chánh lật đổ chính quyền Roma, khôi phục nước Do Thái. Trong ba năm qua, các ông theo Chúa chỉ mong đợi “ngày lịch sữ" này. Nên khi mọi việc xảy ra không như ý, các ông thất vọng. Càng thất vọng hơn khi các ông chứng kiến tận mắt cảnh Chúa bị nộp, bị bắt, bị đánh đòn, bị tử hình và tắt thở... Thế là hết... Giấc mơ xinh đẹp lúc nào tan tành theo mây khói. Tất cả những biến cố đó,Chúa đã nói, các ông đã nghe. Các ông cũng đã nghe Chúa nói ba ngày sau khi chết Chúa sẽ sống lại. Nhưng các ông đã sớm quên. Các ông là những người bị thương tích vì ngờ vực, vì buồn chán, vì sợ sệt, vì những lầm lỗi quá khứ, nhất là bị mặc cảm không đủ sức để thi hành sứ mạng được ủy thác. Con tim bị thương, sẽ trở nên chai đá, đầy giận hơn và cay đắng.
Con người có thể thay đổi, nếu còn hy vọng. Thay đổi chắc sẽ không sẽ xảy ra một sớm một chiều, nhưng thay đổi cách tiệm tiến, thay đổi dần dần và nhiều khi thay đổi trong nước mắt, nhất là khi phải cởi bỏ những hói quen đã thủ đắc từ lâu.
Quyền năng Chúa Thánh Linh đã biến đổi các tông đồ thành những con người mới. Các ông được sai đi làm nhân chứng cho Chúa. Chúng ta cũng được đổi mới, được sai đi, để nói tiếng lạ. Tiếng lạ đó là gì? Đó là tiếng nói hòa bình thay cho chiến tranh; tiếng nói cọng tác thay cho tranh chấp; tiếng nói tha thứ thay cho hận thù; tiếng nói đoàn kết thay cho chia rẻ ...tiếng nói của yêu thương. Chúa Thánh Thần dạy mọi người khắp nơi trên thế giới biết tuyên xưng cùng một đức tin, ca ngợi tôn vinh cùng một Thiên Chúa, biết yêu thương nhau. Khi chúng ta biết yêu thương nhau, đó là phép lạ thật của lễ Hiện Xuống khi xưa cũng như ngày nay.
Tất cả chúng ta đều có khả năng làm việc thiện. Ngày nay Chúa làm phép lạ qua chúng ta. Chúa ban cho chúng ta có hai tay để săn sóc, có tai để nghe, có miệng lưỡi để nói, có chân để đi, nhất là có quả tim để yêu thương. Nếu dùng so sánh, chúng ta có thể nói: mùa xuân đem lại sức sống mới cho vạn vật thế nào, thì Chúa Thánh Linh cũng đem lại cho giáo hội một sự sống mới như vậy.
Linh Mục Philippe Lê Xuân Thượng
