Giáo Xứ Đức Kitô

                   Ngôi Lời Nhập Thể

8503 S. KIRKWOOD HOUSTON TX 77072 Tel 281.495.8133 Fax 281.495.4220  info@giaoxungoiloi.org  

 

Christ the Incarnate Word Catholic Church was officially named a parish of the Galveston-Houston Diocese in 1998. Monsignor Le Xuan Thuong, the first and founding pastor, has faithfully lead his parish from a simple church of approximately 300 families into a faithful flock of 1,500 families (over 6,000 people). We are a vibrant Vietnamese-American parish that continues to grow as a result of communal sharing of time, talent, and treasure. We are also blessed with a wonderful community center that acts as a hub for religious and Vietnamese educational programs for parishioners of all ages.  Our church proudly offers ministries for community outreach, parish-life programs, prayer, bible study, among many other activities for the faithful. In addition, our Life Teen program comes alive with the gathering of hundreds of teens every Sunday for 2:30pm Mass during the school calendar.

Christ the Incarnate Word Catholic Church welcomes you.  Come join us!

Kính chào Quý Đồng Hương đang viếng trang nhà của Giáo xứ
 Giáo Xứ   Bí Tích  Bài Đọc Chúa Nhật   Phụng Vụ  Hội Đoàn & Sinh Hoạt  Phút Suy Niệm  Hình Ảnh Giáo Xứ
Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Đức tin là một ơn thánh, một hồng phúc của Thiên Chúa.

Đức tin của Mẹ Maria như một con đường. Mẹ Maria đi trước chúng ta trong cuộc lữ hành đức tin, Mẹ tháp tùng và nâng đỡ chúng ta. Đức tin của Mẹ Maria là một con đường theo nghĩa trọn cuộc sống của Mẹ là bước theo Con của Mẹ: Chính Chúa là đường, chính Chúa là hành trình. Tiến bước trong đức tin, bước tiến trong cuộc lữ hành thiêng liêng ấy chính là đức tin, và không là gì khác hơn là bước theo Chúa Giêsu, lắng nghe và để cho Lời Chúa hướng dẫn; nhìn như Chúa cư xử và đặt chân chúng ta theo vết chân của Chúa, có cùng những tâm tình và thái độ của Chúa: khiêm tốn, từ bi, gần gũi, nhưng quyết liệt từ khước thái độ giả hình, sống hai mặt, tôn thờ thần tượng.

MASSES AND RECONCILIATION


Sunday Masses 

Saturday:  6:00 pm

Sunday:    7:00am, 9:00am, 11:00am, 7:00pm
   
 Lifeteen Mass 2:30pm  
          

Daily Masses

Monday-Saturday: 7:00am
1st Friday of the Month 7:30pm (Eucharistic Adoration after mass) 

Reconciliation
20 minutes before masses or by appointment


                   ***********************************************************************

Thánh Lễ Chúa Nhật:


Thứ Bảy    - 6:00pm Giuse Lê Văn Minh 832-858-1597

Chúa Nhật: 7:00am Gioan Nguyễn Văn Bản 281.565.1185

                   9:00am Phêrô Nguyễn Minh Quang 832.277.3468

                   11:00am Giuse Nguyễn Mậu Bình 832.978.4542 

                
  7:00pm Phanxicô Trần Văn Quang 832.566.3664

Tiến Anh   2:30pm 


Thánh Lễ hằng ngày:
         7:00 Sáng

Thứ Sáu đầu tháng:
7:30 Tối (sau Thánh Lễ chầu Mình Thánh)

Giải Tội

20 phút trước Thánh Lễ, hay theo hẹn.

 

THÔNG BÁO GIÁO XỨ


Lời Chúa Chủ Nhật XXIX Năm A:

BÀI ĐỌC I:

BÀI ĐỌC II:

PHÚC ÂM: 

 
   ____________________________________

Tháng 10 kính Đưc Me Mân Côi,
Giáo Xư làm viêc đên tạ và dâng hoa lên Đưc Mẹ môi ngày thư hai đên thư sáu lúc 7:30 PM.
kính mơi quý Cụ, Quý Ông Bà, anh chi em cùng tham dư.

Rươc Kiêu Cung Nghinh Đưc Mẹ Mân Côi lúc 5:00 Pm,
thư Bãy ngày 25 tháng 10 năm 2014.




______________________________________________

             PARISH LOGO DESIGN COMPETITION



                  SCHEDULE

T.T.V   Thánh Thể

T.T.V   Đọc Sách



cache/wst.opf.669145.xml

Archdiocese of Galveston-Houston
Giáo Xứ Đức Kitô Ngôi Lời Nhập Thể


Cha Chánh Xứ
Đức Ông Philippê Lê Xuân Thượng, S.Th.L, JCD

Cha Phó Xứ
Linh Mục Giuse Bùi Tiến

Thầy Phó Tế

Giuse Nguyễn Sĩ Bạch

Gioan Baotixita Nguyễn Văn Định

Phêrô Nguyễn Đức Cường 

Chủ Tịch Hội Đồng Mục Vụ
Phêrô Võ Minh Học
832-790-0816

Chủ Tịch Hội Đồng Tài Chánh
Phanxicô Trần Văn Quang
832-566-3664

                    Tiếng Nói Chủ Chăn

 Chúa nhật 29 thường  niên  A

Phút suy niệm;

Trung thành với Chúa trên hết

Franz Jaggerstatter là người Áo, được sinh ra và lớn lên trong gia đình công giáo. Đời ông không có gì đặc biệt. Ông là một người trẻ tầm thường, học vừa hết bậc tiểu học phải ra lặn lội làm việc nuôi thân. Những ai quen biết ông không hề nghĩ rằng ông có lòng can dạ để tử đạo.

Tuy nhiên, vào một lúc nào đó trong đời sống, ông đã trưởng thành. Ông có tinh thần trách nhiệm và đã nghiêm túc sống đức tin của mình. Tuy nhiên ông không phải là kẻ cuồng tín. Ông lập gia đình với cô gái tên Anna và có ba người con.

Lúc Thế Chiến II bùng nổ,  ông được 36 tuổi và nhận lệnh nhập ngũ trong quân đội của Hittler. Ông thẳng thừng từ chối. Hành động này đồng nghĩa với tự tử. Nghe tin, bạn bè ông khuyên ông nên đổi ý.

  -   Ông nói: tôi không thể nhập ngũ trong đạo binh của Hittler.

  -   Tại sao vậy? Các bạn ông hỏi.

  -   Bởi vì tôi tin rằng, cuộc chiến này là một cuộc chiến bất công. Vì thế nhập ngũ là một hành động sai trái. Nhập ngũ là đi ngược lại tiếng lương tâm của tôi.

  -   Nhưng nhiều thanh niên khác cũng đã nhập ngũ. Tại sao anh lại từ chối?

  -   Những gì kẻ khác làm là chuyện của họ. Tôi sẽ phải trả lời với lương tâm của tôi.

  -   Nhưng lòng trung thành với dân tộc, với quê hương và với quốc kỳ của anh ở đâu?

  -  Tôi yêu mến dân tộc tôi. Tôi cũng yêu mến quê hương tôi. Nhưng còn có một quy luật

      cao trọng hơn – đó là quy luật của Thiên Chúa. Quy luật này nói với tôi cuộc chiến này là cuộc chiến sai lầm.

Cuộc đối thoại trên không có nghĩa là ông Franz muốn chết. Ông có nhiều lý do để sống. Trong thực tế, ông đã bị bắt và tống ngục. Trong thời gian ở tù ,đã có nhiều cố gắng để thuyết phục ông thay đổi ý định. Chính vợ ông cũng nài nỉ ông nên xét lại lập trường của mình. Nhưng không hiệu quả. Ông bị chém đầu ngày 3 tháng 8, năm 1943. Ông cảm thấy  đã vâng nghe lời Chúa: Hãy trả cho cho Caesar những gì thuộc về Caesar; và trả cho Thiên Chúa những gì thuộc về Thiên Chúa. Như thế, những lời nói đáng ghi nhớ của Thomas More có thể áp dụng cho chính ông: tôi chết như một tôi trung của vua, nhưng tôi chết cho Thiên Chúa trước hết. 

Ngày nay, chổ đứng của Caesar đã được thay thế bằng thế quyền. Một thế quyền không nhất thiết chống đối Thiên Chúa, nhưng còn tệ hơn là một thế quyền không Thiên Chúa. Thế quyền này đặt những người  làm việc công trong tình thế khó xử, vì họ không thể nào hành động theo những định luật luân ý sai lầm. Trong thời đại ngày nay có rất nhiều Caesars nhỏ bé tranh nhau làm chủ lương tâm của chúng ta. Có đảng phái, có hảng xưởng, có câu lạc bộ. Franz Jaggerstatter chứng tỏ,  chúng ta phải dành cho Chúa lòng trung thành cao nhất. Chúng ta có thể trao cho Caesar bất cứ những chúng ta có, nhưng đừng bao giờ trao lương tâm của chúng ta cho Caesar.

 Linh Mục Philippe Lê Xuân Thượng