Giáo Xứ Đức Kitô

                   Ngôi Lời Nhập Thể

8503 S. KIRKWOOD HOUSTON TX 77072 Tel 281.495.8133 Fax 281.495.4220  info@giaoxungoiloi.org  

 

Christ the Incarnate Word Catholic Church was officially named a parish of the Galveston-Houston Diocese in 1998. Monsignor Le Xuan Thuong, the first and founding pastor, has faithfully lead his parish from a simple church of approximately 300 families into a faithful flock of 1,500 families (over 6,000 people). We are a vibrant Vietnamese-American parish that continues to grow as a result of communal sharing of time, talent, and treasure. We are also blessed with a wonderful community center that acts as a hub for religious and Vietnamese educational programs for parishioners of all ages.  Our church proudly offers ministries for community outreach, parish-life programs, prayer, bible study, among many other activities for the faithful. In addition, our Life Teen program comes alive with the gathering of hundreds of teens every Sunday for 2:30pm Mass during the school calendar.

Christ the Incarnate Word Catholic Church welcomes you.  Come join us!

Kính chào Quý Đồng Hương đang viếng trang nhà của Giáo xứ
 Giáo Xứ   Bí Tích  Bài Đọc Chúa Nhật   Phụng Vụ  Hội Đoàn & Sinh Hoạt  Phút Suy Niệm  Hình Ảnh Giáo Xứ
Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Đức tin là một ơn thánh, một hồng phúc của Thiên Chúa.

Đức tin của Mẹ Maria như một con đường. Mẹ Maria đi trước chúng ta trong cuộc lữ hành đức tin, Mẹ tháp tùng và nâng đỡ chúng ta. Đức tin của Mẹ Maria là một con đường theo nghĩa trọn cuộc sống của Mẹ là bước theo Con của Mẹ: Chính Chúa là đường, chính Chúa là hành trình. Tiến bước trong đức tin, bước tiến trong cuộc lữ hành thiêng liêng ấy chính là đức tin, và không là gì khác hơn là bước theo Chúa Giêsu, lắng nghe và để cho Lời Chúa hướng dẫn; nhìn như Chúa cư xử và đặt chân chúng ta theo vết chân của Chúa, có cùng những tâm tình và thái độ của Chúa: khiêm tốn, từ bi, gần gũi, nhưng quyết liệt từ khước thái độ giả hình, sống hai mặt, tôn thờ thần tượng.

MASSES AND RECONCILIATION


Sunday Masses 

Saturday:  6:00 pm

Sunday:    7:00am, 9:00am, 11:00am, 7:00pm
 
          

Daily Masses

Monday-Saturday: 7:00am
1st Friday of the Month 7:30pm (Eucharistic Adoration after mass) 

Reconciliation
20 minutes before masses or by appointment


                   ***********************************************************************

Thánh Lễ Chúa Nhật:


Thứ Bảy    - 6:00pm Giuse Lê Văn Minh 832-858-1597

Chúa Nhật7:00am Gioan Nguyễn Văn Bản 281.565.1185

Chúa Nhật 9:00am Phêrô Nguyễn Minh Quang 832.277.3468

Chúa Nhật - 11:00am Giuse Nguyễn Mậu Bình 832.978.4542 

C
húa Nhật7:00pm Phanxicô Trần Văn Quang 832.566.3664

Thánh Lễ hằng ngày:
         7:00 Sáng

Thứ Sáu đầu tháng:
7:30 Tối (sau Thánh Lễ chầu Mình Thánh)

Giải Tội

20 phút trước Thánh Lễ, hay theo hẹn.

 

THÔNG BÁO GIÁO XỨ


Lời Chúa Chủ Nhật XX Năm A:

BÀI ĐỌC I: Is 56, 1. 6-7

BÀI ĐỌC II: Rm 11, 13-15. 29-32

PHÚC ÂM: Mt 15, 21-28

_________________________________________________

Giáo Xứ tổ chức hai ngày họp mặt:

(Bar B Que Picnic của Giáo Xứ)
từ 5:00pm - 10:00PM thứ bảy 30/8/2014
    8:00am-10:00pm chúa nhật 31/8/2014
Kính mơi quý cụ, quý ông bà, và anh chị em
đên tham dự ủng hộ giáo xư.

 ________________________________________________
             PARISH LOGO DESIGN COMPETITION


Our parish is having an open competition to all parishioners to design our Church Logo. All parishioners will participate in picking the winner and will be reveal at our Fall Festival on August 31st, 2014. The winner will be awarded a new iPad Air. Please submit your drawing(s) by August 10th. ENTRY FORM.


                  SCHEDULE

T.T.V   Thánh Thể

T.T.V   Đọc Sách



cache/wst.opf.669145.xml

Archdiocese of Galveston-Houston
Giáo Xứ Đức Kitô Ngôi Lời Nhập Thể


Cha Chánh Xứ
Đức Ông Philippê Lê Xuân Thượng, S.Th.L, JCD

Cha Phó Xứ
Linh Mục Giuse Bùi Tiến

Thầy Phó Tế

Giuse Nguyễn Sĩ Bạch

Gioan Baotixita Nguyễn Văn Định

Phêrô Nguyễn Đức Cường 

Chủ Tịch Hội Đồng Mục Vụ
Phêrô Võ Minh Học
832-790-0816

Chủ Tịch Hội Đồng Tài Chánh
Phanxicô Trần Văn Quang
832-566-3664

                    Tiếng Nói Chủ Chăn

Chúa nhật 20 – năm A

Đức tin năng động 

“Này bà, lòng tin của bà mạnh thật”, nói xong Chúa trục xuất quỷ ra khỏi  cô gái  con của người đàn bà Ca-na-an. Tính năng động của người đàn bà Ca-na-an làm sáng tỏ một sự thật về đức tin. Có nghĩa là đức tin không được thụ động, nhưng phải tích cựcnăng động. Đừng ngồi yên đợi Chúa hành động. Đừng đứng lặng thinh đợi Chúa ra tay. Khi cần cũng phải chấp nhận khó khăn để xin Chúa ra tay. Tấm gương của người thiếu phụ trong tin mừng hôm nay thật cụ thể.  Phải khó khăn lắm, bà mới mở miệng van xin Chúa giúp.

Người Ca-na-an là thù địch truyền thống của người Do Thái. Thái độ của bà không phải người nào biết tự trọng cũng làm được. Bà xin một người Do Thái giúp. Hơn thế nữa, bà “bái lạy” khi van xin. Tin mừng cho chúng ta thấy, đức tin thực hành phải là một đức tin năng động. Chúng ta thường nghe: Chúa giúp những ai biết tự giúp mình. Thánh I-nha-xi-ô Lô-dô-la nói: Hãy cầu nguyện như mọi sự đều tùy thuộc nơi Chúa, nhưng hãy hành động và năng nổ  như mọi sự đều tùy thuộc chúng ta.

Một câu chuyện để giúp hiểu thế nào là đức tin năng động.

Người Do thái có một huyền thoại về ông Maisen. Họ nói khi ông dang tay đưa gậy ngang qua biển đỏ theo như lời Thiên Chúa bảo, thì nước biển không xé làm đôi để dân chúng đi qua. Phép lạ không xảy ra cho đến khi có hai ông bà già bước xuống nước và bắt đầu lội đi. Cử chỉ này  ngụ ý nói đức tin đòi hỏi lòng tin tưởng và hành động; không phải chỉ ngồi đó chờ Chúa hành động. Phải có sáng kiến để sự việc có thể xảy ra như đôi vợ chồng Do Thái đã làm.

Câu chuyện sau đây cũng giúp thây rõ thế nào là một đức tin năng động.

Tại thành phố nọ vào một mùa xuân, trời mừa dầm dề, nước dâng lên. Lụt lớn.Sợ nguy hiểm, hầu hết người người đều di tản đến nơi an toàn. Trừ một bà cụ. Lúc đầu mức nước còn thấp,  đứng dựa vào cửa chính, nhìn người di tản, bà có vẻ cười nhạo, cho là những người nhát đảm. Cùng với mực nước dâng lên, bà lên lầu một, rồi lầu hai, rồi trên mái nhà. Lúc bà ở trên hai tầng lầu, đều có một người chèo ghe ngang qua mời bà lên ghe để được an toàn. Bà đều nói: nước có dâng cao mấy đi nữa, tôi tin chắc Chúa sẽ cứu tôi. Khi ở trên mái nhà, có một chiếc trực thăng ngưng ngay trên đầu bà, mời bà lên vì cấp bách lắm rồi. Bà vẫn nói: không sao, nếu nước còn dâng cao, tôi hoàn toàn tin tưởng Chúa sẽ có cách cứu tôi. Định mệnh thật trớ trêu! Nước dâng lên khỏi mái nhà. Người đàn bà đã chết chìm, mang theo niềm tin thiếu năng động của bà.

Còn nữa, khi lên trời, bà nói với thánh Phêrô: Thưa ngài, trước khi bước vào thiên đàng, tôi xin ngài ghi nhận cho một lời than phiền của tôi. Tôi luôn tin tưởng vào Chúa. Ngài đã có thể giúp tôi! Nhưng tôi đã thất vọng. Thánh Phêrô đưa mắt nhìn có vẻ không hiểu, nói với bà: Thưa bà, tôi không biết Chúa có thể làm gì hơn để cứu bà. Chúa đã gửi đến bà hai chiếc ghe và một chíếc trực thăng.

Bạn thân mến, Thiên Chúa không đối xử với chúng ta như các em bé. Ngài muốn chúng ta trưởng thành, hành động như những đồng nghiệp với Ngài. Trong lúc gặp khó khăn, Ngài không muốn chúng ta chỉ ngồi khoanh tay chờ đợi, nhưng hãy xăn tay áo lên và hành động. Đó là tin  mừng thời đại mới.

Nếu mong thế giới có bình an, nếu muốn thấy không còn đói khát, nếu muốn mọi ngươi đều có nhà để che nắng mưa, nếu không muốn thấy người thiếu áo quần che thân, nếu muốn con cái chúng ta nên người, chúng ta cần cố gắng hơn nữa. Chúa muốn chúng ta  tin tưởng và cầu nguyện,  phải xăn tay áo lên và hành động.

Nói cách khác, Chúa đã ban cho chúng ta tất cả những nguồn lợi cần thiết, vật chất, tinh thần và tâm linh để chúng ta có đời sống bình thường. Nếu chưa đủ, bấy giờ mới xin Chúa, vì ngoài khả năng Chúa đã ban.

Linh Mục Philippe Lê Xuân Thượng