Giáo Xứ Đức Kitô

                   Ngôi Lời Nhập Thể

8503 S. KIRKWOOD HOUSTON TX 77072 Tel 281.495.8133 Fax 281.495.4220  info@giaoxungoiloi.org  

 

Christ the Incarnate Word Catholic Church was officially named a parish of the Galveston-Houston Diocese in 1998. Monsignor Le Xuan Thuong, the first and founding pastor, has faithfully lead his parish from a simple church of approximately 300 families into a faithful flock of 1,500 families (over 6,000 people). We are a vibrant Vietnamese-American parish that continues to grow as a result of communal sharing of time, talent, and treasure. We are also blessed with a wonderful community center that acts as a hub for religious and Vietnamese educational programs for parishioners of all ages.  Our church proudly offers ministries for community outreach, parish-life programs, prayer, bible study, among many other activities for the faithful. In addition, our Life Teen program comes alive with the gathering of hundreds of teens every Sunday for 2:30pm Mass during the school calendar.

Christ the Incarnate Word Catholic Church welcomes you.  Come join us!

Kính chào Quý Đồng Hương đang viếng trang nhà của Giáo xứ
 Giáo Xứ   Bí Tích  Bài Đọc Chúa Nhật   Phụng Vụ  Hội Đoàn & Sinh Hoạt  Phút Suy Niệm  Hình Ảnh Giáo Xứ
Đức Giáo Hoàng Phanxicô
Đức tin là một ơn thánh, một hồng phúc của Thiên Chúa.

Đức tin của Mẹ Maria như một con đường. Mẹ Maria đi trước chúng ta trong cuộc lữ hành đức tin, Mẹ tháp tùng và nâng đỡ chúng ta. Đức tin của Mẹ Maria là một con đường theo nghĩa trọn cuộc sống của Mẹ là bước theo Con của Mẹ: Chính Chúa là đường, chính Chúa là hành trình. Tiến bước trong đức tin, bước tiến trong cuộc lữ hành thiêng liêng ấy chính là đức tin, và không là gì khác hơn là bước theo Chúa Giêsu, lắng nghe và để cho Lời Chúa hướng dẫn; nhìn như Chúa cư xử và đặt chân chúng ta theo vết chân của Chúa, có cùng những tâm tình và thái độ của Chúa: khiêm tốn, từ bi, gần gũi, nhưng quyết liệt từ khước thái độ giả hình, sống hai mặt, tôn thờ thần tượng.

MASSES AND RECONCILIATION


Sunday Masses 

Saturday:  6:00 pm

Sunday:    7:00am, 9:00am, 11:00am, 7:00pm
   
 Lifeteen Mass 2:30pm  
          

Daily Masses

Monday-Saturday: 7:00am
1st Friday of the Month 7:30pm (Eucharistic Adoration after mass) 

Reconciliation
20 minutes before masses or by appointment


                   ***********************************************************************

Thánh Lễ Chúa Nhật:


Thứ Bảy    - 6:00pm Giuse Lê Văn Minh 832-858-1597

Chúa Nhật: 7:00am Gioan Nguyễn Văn Bản 281.565.1185

                   9:00am Phêrô Nguyễn Minh Quang 832.277.3468

                   11:00am Giuse Nguyễn Mậu Bình 832.978.4542 

                
  7:00pm Phanxicô Trần Văn Quang 832.566.3664

Tiến Anh   2:30pm 


Thánh Lễ hằng ngày:
         7:00 Sáng

Thứ Sáu đầu tháng:
7:30 Tối (sau Thánh Lễ chầu Mình Thánh)

Giải Tội

20 phút trước Thánh Lễ, hay theo hẹn.

 

THÔNG BÁO GIÁO XỨ


Lời Chúa Chủ Nhật XXIX Năm A:

BÀI ĐỌC I:

BÀI ĐỌC II:

PHÚC ÂM: 

 
   ____________________________________

Tháng 10 kính Đưc Me Mân Côi,
Giáo Xư làm viêc đên tạ và dâng hoa lên Đưc Mẹ môi ngày thư hai đên thư sáu lúc 7:30 PM.
kính mơi quý Cụ, Quý Ông Bà, anh chi em cùng tham dư.

Rươc Kiêu Cung Nghinh Đưc Mẹ Mân Côi lúc 5:00 Pm,
thư Bãy ngày 25 tháng 10 năm 2014.
kinh moi quy Hoi Doan Mac Dong Phuc va mang Ky Doan.




______________________________________________

             PARISH LOGO DESIGN COMPETITION



                  SCHEDULE

T.T.V   Thánh Thể

T.T.V   Đọc Sách



cache/wst.opf.669145.xml

Archdiocese of Galveston-Houston
Giáo Xứ Đức Kitô Ngôi Lời Nhập Thể


Cha Chánh Xứ
Đức Ông Philippê Lê Xuân Thượng, S.Th.L, JCD

Cha Phó Xứ
Linh Mục Giuse Bùi Tiến

Thầy Phó Tế

Giuse Nguyễn Sĩ Bạch

Gioan Baotixita Nguyễn Văn Định

Phêrô Nguyễn Đức Cường 

Chủ Tịch Hội Đồng Mục Vụ
Phêrô Võ Minh Học
832-790-0816

Chủ Tịch Hội Đồng Tài Chánh
Phanxicô Trần Văn Quang
832-566-3664

                    Tiếng Nói Chủ Chăn

 Chúa nhật 30 thường  niên  A

Phút suy niệm;

Một người thông luật hỏi Đức Giêsu, đều răn nào là điều răn trọng nhất. Đức Giêsu đưa ra hai giới răn đã có trong Cựu Ước và  xem là quan trọng như nhau. Vì thế chúng ta không nên tách rời hai giới răn đó. Nhưng trong thực tế nhiều khi chúng ta đã tách rời.

Trong thời kỳ các dòng tu còn sống trong sa mạc, có một cha tu viện trường tên là Moses. Cha có tiếng là người thánh thiện. Lễ Phục Sinh sắp tới, nên các cha dòng họp nhau để tìm xem phải chuẩn bị thế nào để mừng ngày Chúa sống lại. Tất cả đều đồng ý là sẽ ăn chay suốt tuần thánh. Mỗi  người sung sướng về lại phòng của mình để bắt đâu cuộc chay tịnh và cầu nguyện.

Khoản giữa tuần thánh, có hai hày dòng đến tu viện xin gặp cha tu viện trường. Nhìn thấy họ đói lả và mệt nhọc vì đi đường, cha mới nấu một ít rau cải làm xúp để đãi khách. Nhân tiện để cho họ khỏi  ngại ngùng, cha cùng chia sẻ với họ một chút nước xúp.

Trong lúc đó, các thày dòng khác nhìn thấy khói bay lên từ căn phòng của cha tu viện trường.Nhìn thấy khói, các thày dòng hiều ngay là cha bề trên đả đốt lửa để nấu ăn. Nấu ăn đồng nghĩa với lỗi luật chay tịnh. Các thày dòng rất ngạc nhiên. Và đối  với một số thầy, cha bề trên đã không còn là một đấng thánh nữa. Và họ cử đại diện để di gặp cha bề trên.

Đọc được ý nghĩ trong đầu họ, cha bề trên hỏi: tôi đã phạm lỗi gì để các anh nhìn tôi với một ánh mắt khó chịu như vậy? Họ đáp: cha đã lỗi luật chay thánh. Cha bề trên nói lại: phải, tôi đã lỗi luật chay thánh. Tôi đã không giữ giới răn của con người. Nhưng để chia xẻ một ít thức ăn lỏng với hai anh em mệt nhọc vì đi dường, tôi đã giữ giới răn của Chúa là chúng ta phải thương yêu nhau. Họ đã nghe một bài học thực tế.

Người yêu thương Chúa mà quên anh em mình, là người có đời sống nghèo nàn. Họ mới hiều được một nửa  tin mừng. Trái lại, có những người khác dấn thân để lo cho con người. Nhưng lại không nghĩ đến Chúa, cũng chẳng bao giờ câu nguyện với Ngài. Những người này cũng chỉ hiều được nửa tin mừng.

Đức Kitô dạy chúng ta phải sống trọn vẹn tin mừng, nghĩa là phải yêu thương Thiên Chúa và anh em đồng loại. Đức Giêsu không nói, hai giới răn đó là một. Nhưng Ngài khẳng định: không thể yêu mến Thiên Chúa, nếu không biết yêu thương anh em.

 Linh Mục Philippe Lê Xuân Thượng